김영민 (지은이)|사회평론


요약
독서 가이드1. 주말 내내 깊이 있게 파고들기 좋은 든든한 분량이에요.

오랫동안 읽혀온 『논어』의 번역을 어떻게 판단할 것인가를 묻는다. 한국어 『논어』 번역본 45종을 체계적으로 분석해 번역의 쟁점과 선택의 논리를 드러내며, 번역을 읽고 판단하는 기준을 제시한다.
아직 등록된 한줄평이 없습니다.
아직 이 책이 담긴 책장이 없습니다.

요약김영민 교수의 『논어 번역 비평』은 단순히 고전을 해설하는 책을 넘어, 우리가 읽고 있는 '논어'라는 텍스트가 어떤 번역의 과정을 거쳐 우리에게 도달했는지를 집요하게 파고드는 비평서입니다. 저자는 수많은 논어 번역본들이 쏟아져 나오는 상황 속에서, 각 번역본이 원문의 의미를 얼마나 정확하게 전달하고 있는지, 혹은 시대적 편견이나 번역자의 주관이 얼마나 개입되어 있는지를 날카롭게 분석합니다. 🔍
이 책은 고전을 읽는다는 행위가 결코 순수한 의미의 수용이 아님을 강조합니다. 우리가 접하는 논어는