살아갈 날들을 위한 공부

레프 니콜라예비치 톨스토이 지음 | 조화로운삶(위즈덤하우스) 펴냄

살아갈 날들을 위한 공부

이 책을 읽은 사람

나의 별점

읽고싶어요
9,800원 10% 8,820원

책장에 담기

게시물 작성

문장 남기기

분량

보통인 책

출간일

2007.10.30

페이지

243쪽

이럴 때 추천!

에너지가 방전됐을 때 , 동기부여가 필요할 때 , 고민이 있을 때 읽으면 좋아요.

#구절 #금언 #깨달음 #명언 #사랑 #삶 #인생 #자기개발 #자기계발 #잠언 #지금 #현재

상세 정보

어디로 가야할지 길을 잃은 이들에게
삶의 길잡이가 되어 줄 인생의 지혜

러시아의 대문호 톨스토이가 생애 마지막으로 남긴 저작. 생의 끄트머리에 이르러 삶의 진리에 천착하며, 끊임없이 '어떻게 살아야 할 것인가?'에 대한 물음을 던졌던 노작가의 사상과 철학이 압축되어 있는 잠언집이다. 인간 삶의 본질을 날카롭게 꿰뚫어보며, 그 각각에 대한 직설적이고도 구체적인 조언을 한다.

"짤막한 글귀들을 모아 엮은 이 책의 주제는 사랑, 믿음, 죽음, 욕망, 학문, 신, 종교, 어린이에 이르기까지 무척 다양하다. 어떤 상황에서 어떤 역할을 맡고 있는 사람이든 자신과 관련된 부분을 찾아낼 수 있을 정도다. 아니, 어쩌면 상황이나 역할을 넘어서서 모든 인간의 공통분모를 건드린다고도 할 수 있겠다." - 옮긴이 이상원

1902년, 75세의 톨스토이는 사경을 헤매다 구사일생으로 회복된다. 이후 그는 독자들에게 인생의 보다 깊은 의미를 전해 줄 수 있는 책을 펴낼 것을 계획하고 작업에 들어간다. 일명 '톨스토이 잠언집 시리즈'의 시작이었다.

총 세 권의 잠언집이 출간되었는데, 다른 두 책이 작가, 철학자들이 남긴 명언과 탈무드, 성서 등에서 인용한 글귀들로 채워졌다면, 1909년 마지막으로 펴낸 <살아갈 날들을 위한 공부>에서는 톨스토이 자신의 깨달음을 시적으로 표현한 창작이 대부분을 차지한다.

상세 정보 더보기

이 책을 언급한 게시물11

나는 나님의 프로필 이미지

나는 나

@naneunna

  • 나는 나님의 살아갈 날들을 위한 공부 게시물 이미지

살아갈 날들을 위한 공부

레프 니콜라예비치 톨스토이 지음
조화로운삶(위즈덤하우스) 펴냄

읽고있어요
3개월 전
0
나는 나님의 프로필 이미지

나는 나

@naneunna

  • 나는 나님의 살아갈 날들을 위한 공부 게시물 이미지

살아갈 날들을 위한 공부

레프 니콜라예비치 톨스토이 지음
조화로운삶(위즈덤하우스) 펴냄

읽고있어요
3개월 전
0
무명님의 프로필 이미지

무명

@moomyung

인류의 스승이라 불리는 톨스토이의 짧지만 강렬한 한 마디들이 여전히 내 안에 메아리치는 것 같다.

살아갈 날들을 위한 공부

레프 니콜라예비치 톨스토이 지음
조화로운삶(위즈덤하우스) 펴냄

4개월 전
0
대여하기
구매하기
지금 첫 대여라면 배송비가 무료!

상세정보

러시아의 대문호 톨스토이가 생애 마지막으로 남긴 저작. 생의 끄트머리에 이르러 삶의 진리에 천착하며, 끊임없이 '어떻게 살아야 할 것인가?'에 대한 물음을 던졌던 노작가의 사상과 철학이 압축되어 있는 잠언집이다. 인간 삶의 본질을 날카롭게 꿰뚫어보며, 그 각각에 대한 직설적이고도 구체적인 조언을 한다.

"짤막한 글귀들을 모아 엮은 이 책의 주제는 사랑, 믿음, 죽음, 욕망, 학문, 신, 종교, 어린이에 이르기까지 무척 다양하다. 어떤 상황에서 어떤 역할을 맡고 있는 사람이든 자신과 관련된 부분을 찾아낼 수 있을 정도다. 아니, 어쩌면 상황이나 역할을 넘어서서 모든 인간의 공통분모를 건드린다고도 할 수 있겠다." - 옮긴이 이상원

1902년, 75세의 톨스토이는 사경을 헤매다 구사일생으로 회복된다. 이후 그는 독자들에게 인생의 보다 깊은 의미를 전해 줄 수 있는 책을 펴낼 것을 계획하고 작업에 들어간다. 일명 '톨스토이 잠언집 시리즈'의 시작이었다.

총 세 권의 잠언집이 출간되었는데, 다른 두 책이 작가, 철학자들이 남긴 명언과 탈무드, 성서 등에서 인용한 글귀들로 채워졌다면, 1909년 마지막으로 펴낸 <살아갈 날들을 위한 공부>에서는 톨스토이 자신의 깨달음을 시적으로 표현한 창작이 대부분을 차지한다.

출판사 책 소개

톨스토이 잠언집 3부작 시리즈 최종 저작
“세 권의 톨스토이 잠언집에 얽힌 이야기”


엄밀히 말해서 이 책 『살아갈 날들을 위한 공부(Wise Thoughts for Every Day)』는 톨스토이의 마지막 ‘작품’이 아니다. 이 책을 완성하고 펴낸 1909년 이후에도 톨스토이는 몇 편의 단편과 논문을 발표했다. 때문에 이 책의 영문판인 『Wise Thoughts for Every Day』에 명기되어 있는 ‘Tolstoy’s final work’의 ‘work’는 작품이 아니라 저서로 해석되어야 할 것이다. 그렇다면 이 책에 대해서는 ‘톨스토이가 살아생전에 펴낸 마지막 저서’라고 말하는 것이 정확한 표현이 될 것이다.
1902년, 75세의 톨스토이는 폐렴과 장티푸스로 사경을 헤매다가 구사일생으로 회복된다. 이후 그는 독자들에게 인생의 보다 깊은 의미를 전해 줄 수 있는 책을 펴낼 것을 계획하고 작업에 들어간다. 일명 ‘톨스토이 잠언집 시리즈’의 시작이었다. 그리고 그 첫 번째 책이 1903년에 출간된 『The Thoughts of Wise Men』이었다.
『The Thoughts of Wise Men』은 하루에 두세 개씩의 좋은 글귀를 독자들이 읽고 생각할 수 있도록 구성된, 일종의 톨스토이가 ‘편집’한 격언 다이어리라고 할 수 있다. 이 책의 텍스트는 41명의 작가, 철학자들이 남긴 명언과 탈무드, 성서 등에서 인용한 글귀들로 채워져 있다. 이 책은 대중적으로 대단한 성공을 거두었으며, 선물용 탁상 달력으로까지 제작되기도 했다. 이 책의 성공에 힘입어 톨스토이는 ‘모든 사람에게 꼭 필요한 책’을 만드는 작업에 다시 매달리게 된다. 이렇게 해서 탄생한 책이 톨스토이 잠언 시리즈의 두 번째 책 『A Circle of Reading』이다.
『A Circle of Reading』은 단적으로 말해서 『The Thoughts of Wise Men』의 확장 개정판이라고 할 수 있다. 이 책은 첫 번째 책과는 달리 사랑, 신, 우정, 삶, 어린이 등의 주제에 따라 텍스트가 배열되었으며, 3~40쪽에 불과하던 분량도 수백 쪽으로 늘어났고, 글귀를 인용한 작가, 철학자도 250명 이상으로 불어났다. 워낙 엄청난 분량 때문에 한 권으로 묶지 못한 탓에 1906년 출간 당시에는 월별로 한 권씩 총 열두 권으로 나누어서 발행되었다.
하지만 톨스토이는 이 방대한 잠언집을 펴내고도 다소 부족함을 느꼈다. 보다 논리적이고 체계적으로 글귀들을 엮을 필요가 있었고, 무엇보다도 자신이 깨달은 바를 독자들에게 들려주고자 하는 생각이 강했다. 그의 이런 생각 끝에 탄생한 톨스토이 잠언집 3부작 시리즈의 마지막 책이 『살아갈 날들을 위한 공부: Wise Thoughts for Every Day』였다.
『Wise Thoughts for Every Day: 살아갈 날들을 위한 공부』는 톨스토이의 잠언집 시리즈 중 가장 나중인 1909년에 출간되었다. 앞선 두 권의 잠언집과의 가장 큰 차이점은, 이 책은 톨스토이 자신이 쓴 글이 90퍼센트 이상을 차지하고 있다는 점이다. 『The Thoughts of Wise Men』은 전적으로 인용구로 채워져 있었고, 『A Circle of Reading』은 하루의 첫 글귀와 마지막 글귀만이 톨스토이 자신의 글로 씌어졌으며 이 부분은 이탤릭체로 구분되었다. 그런데 세 번째이자 마지막 책인 『Wise Thoughts for Every Day』에 오면, 가급적 인용구절은 줄이고 대신 톨스토이 자신이 얻은 깨달음을 표현한 ‘창작’이 대부분을 차지하고 있다(창작:인용구의 비율이 9:1). 생의 끄트머리에 이른 톨스토이는 앞선 두 권을 편집하면서 숙고했던 명언들을 자신의 체험과 아울러서 최종적인 ‘창작 잠언집’으로 잠언 시리즈의 마지막을 장식했던 것이다.

어느 것이 마지막 저작인가?

톨스토이의 잠언집은 『인생이란 무엇인가?』, 『인생독본』, 『톨스토이 365』 등의 이름으로 이미 여러 권이 국내에 출간되어 있다. 그런데 재미있는 사실은 이 책들이 하나같이 ‘톨스토이의 최후 저작’임을 내세우고 있다는 것이다. 여기에는 진실과 오류가 혼재한다. 왜냐하면 톨스토이의 잠언집 3부작은 각각 처음 출간되었던 당시에는 독립된 단행본으로 세상에 태어났지만, 이후 후세의 편집자들에 의해 ‘짜집기’가 된 상태로 재출간되기도 했기 때문이다.
사실 톨스토이의 잠언집 시리즈는 1922년 소비에트 연방이 형성되면서 ‘금서’로 지정되어 최소한 소련 내에서는 공식적으로 모습을 감추었다. 톨스토이의 잠언집들이 러시아에서 부활한 것은 1991년 소련이 해체된 이후의 일이다. 70여 년의 간극이 존재하는 만큼 원본에 가감이 있었을지도 모른다는 추정이 가능한 것이다. 그도 그럴 것이 『The Thoughts of Wise Men』과 『A Circle of Reading』 사이에는 ‘텍스트의 확대’와 ‘저자의 소극적 개입’이라는 과정이 덧붙여졌으며, 『A Circle of Reading>과 『Wise Thoughts for Every Day』 사이에는 ‘저자의 적극적 개입(창작)’이 강화되는 과정이 존재하지만, 이 세 권의 책은 태생적으로 같은 문학적 유전자를 지닌 일란성 세쌍둥이이기 때문이다.
우리나라의 경우, 동서문화사에서 2004년에 발행한 『인생이란 무엇인가?』가 두 번째 잠언집인 『A Circle of Reading』을 완역한 것으로 보인다. 왜냐하면 이 책의 편집 방식이, 하루의 첫 글귀와 마지막 글귀를 톨스토이가 직접 썼다는 사료와 일치하기 때문이다. 하지만 그 외의 책들은 후세의 편집자들에 의해 시리즈의 각 권들이 혼재되어 편집된 것이 아닌가 생각된다.

『살아갈 날들을 위한 공부』의 문학사적 의의

안타깝게도 톨스토이의 잠언집 3부작은 탁상용 달력으로 제작되어 판매될 정도로 대중적인 성공을 누렸지만, 문학사적으로는 큰 의미를 획득하지 못했다. 시대를 관통하는 금언과 명 구절들로 채워져 있지만, 100여 권에 달하는 톨스토이의 위대한 창작들 틈바구니에서 이 세 권의 책이 묻혀 버린 것은 어쩌면 당연한 일인지도 모른다.
하지만 이 책, 『살아갈 날들을 위한 공부』의 원작이 된 『Wise Thoughts for Every Day』에 대해서는 새로운 시각으로 바라보아야 할 필요성이 있다. 앞선 두 권의 책과는 달리 이 책은 톨스토이 자신의 깨달음을 시적으로 표현한 창작이 대부분을 차지하고 있기 때문이다. 생의 끄트머리에 이르러 삶의 진리에 천착하며 끊임없이 ‘어떻게 살아야 할 것인가?’에 대한 물음을 던졌던 대문호의 사상과 철학이 담긴 정수로서 이 책은 새롭게 주목받아야 한다.
『살아갈 날들을 위한 공부』에 담긴 잠언들은 의식의 허공에 떠 있는 식자(識者)의 추상적인 전언이 아니다. 그리고 어떻게 살아야 할 것인가에 대한 질문에 대해 에둘러서 말하는 법도 없다. 자신의 생이 얼마 남지 않은 것을 안 한 위대한 노작가의 조급함이 느껴질 만큼 직설적이면서 직접적이다. 그만큼 구체적이며 일상적이다. 그러면서도 쉽게 말로 표현할 수 없는 깨달음들로 빚은 언어들은 날카롭다. 그리고 중국의 고서를 읽는 것처럼 낯익다. 이는 앞선 두 권의 책을 만들면서 참작했던 동양의 사상이 톨스토이의 철학과 결합한 지점으로 보인다.
톨스토이가 생애 마지막으로 남긴 저작! 이 책은 그 이상의 문학사적 의미를 지니고서 독자들에게 다가가야 할 것이다.

『살아갈 날들을 위한 공부』의 한국어 판본에 대하여

1. 최근에야 발굴된 톨스토이의 마지막 저작
『살아갈 날들을 위한 공부』의 원작인 『Wise Thoughts For Every Day』가 러시아 출판가에 다시 나타난 것은 구소련이 해체된 이후의 일이다. 러시아 여행 중에 이 책을 접한 러시아계 미국 문학가 피터 세키린Peter Sekirin은 당시 러시아 출판가에 떠돌고 있던 ‘톨스토이 잠언집’ 가운데 이 책이 특별한 위치를 차지한다고 판단하고 사료 탐색에 들어갔다(러시아어 판본의 여러 톨스토이 잠언집 역시 세 권의 잠언집 내용이 혼재된 양상을 보였다). 그리고 곧 그는 톨스토이가 말년에 펴낸 3권의 잠언집이 진화한 과정을 밝혀냈으며, 2005년에 이르러 영문판 번역본을 출간했다.
하지만 엄밀히 말해서 이때 출간한 영문판은 ‘완역본’이 아니었다. 피터 세키린이 현대에 맞는 글귀들만 추려 임의로 편집한 것이었다. 이에 이 책의 편집 저작권을 얻은 조화로운삶은 러시아어 원본을 입수하기로 하고 편집 저작권자인 미국의 Arcade 출판사의 협조를 구했다.

2. 한국어 판본의 편집에 대하여
러시아어 판본을 번역한 결과, 이 책의 원작에 톨스토이가 ‘인용한 구절들’은 이미 상당수가 『인생이란 무엇인가』, 『인생독본』 등의 국내 톨스토이 잠언집에 소개되어 있다는 사실을 확인했다. 이 책의 원서가 잠언집 3부작의 최종 업그레이드 버전임을 생각하면 쉽게 이해가 될 것이다. 그리고 다이어리처럼 1년 365일 날짜별로 편집되어 있는 것 역시 앞선 두 권의 편집 방법이나 국내에 기 출간된 서적과의 변별력이 없었다.
그래서 조화로운삶 편집부는 이 마지막 저작이 가진 최대의 장점을 활용하여 한국어판을 만들기로 했다. 앞선 두 권의 잠언집에는 거의 없는 톨스토이의 창작물로만 이 책의 한국어판을 구성하자는 계획이었다. ‘완역판’이 지니는 문학사적 가치를 간과할 수는 없지만, 국내의 톨스토이 독자들에게 이미 익숙한 글귀들로 새로운 책의 일부분을 채운다는 것이 걸렸기 때문이었다. 부디 톨스토이의 깨달음으로 가득한 이 책이 국내 편집자들의 판단에 의해 그 가치가 손상되는 일이 없기를 바랄 뿐이다.

무제한 대여 혜택 받기

현재 25만명이 게시글을
작성하고 있어요

나와 비슷한 취향의 회원들이 작성한
FLYBOOK의 더 많은 게시물을 확인해보세요.

지금 바로 시작하기

FLYBOOK 게시물이 더 궁금하다면?

게시물 더보기
웹으로 보기