엘라 프랜시스 샌더스|시공사





기분 전환이 필요할 때, 달달한 로맨스가 필요할 때, 외로울 때, 에너지가 방전됐을 때, 동기부여가 필요할 때, 일상의 재미를 원할 때, 힐링이 필요할 때 읽으면 좋아요.

요약
독서 가이드1. 이 책은 30대 여성들이 가장 좋아하는 책이에요.
2. 기분 전환이 필요할 때일 때 읽으면 도움이 돼요.
3. 주말 오후에 가볍게 읽기 좋은 분량이에요.




우리는 언어를 통해 생각을 표현하고 마음을 전한다. 하지만 안타깝게도 전하려는 마음과 전해지는 마음이 언제나 일치하는 것은 아니다. <마음도 번역이 되나요>는 누구나가 경험하는 이런 순간들을 세상에 하나뿐인 특별한 낱말과 아름다운 일러스트로 그려낸 책이다. 루시드폴이 번역을 맡았다.
아직 이 책이 담긴 책장이 없습니다.

요약이 책은 우리가 일상적으로 느끼지만, 한 단어로 딱 잘라 표현하기 어려웠던 미묘한 감정과 순간들을 전 세계의 언어에서 찾아내어 엮어낸 감성 사전입니다. 저자인 엘라 프랜시스 샌더스는 단순히 언어학적인 분석에 그치지 않고, 각 나라가 가진 고유한 문화와 정서가 어떻게 특정한 단어 안에 녹아들어 있는지를 탐구합니다. 🌏
책에는 다른 나라 말로 완벽하게 번역되지 않는 세상의 신비로운 낱말들이 가득합니다. 예를 들어, 누군가를 그리워하며 창밖을
아직 등록된 한줄평이 없습니다.