이강룡|유유






요약
독서 가이드1. 이 책은 40대 여성들이 가장 좋아하는 책이에요.
2. 너무 가볍지도 무겁지도 않아 집중하며 읽기 적당한 분량이에요.


번역가이자 글쓰기 교육 전문가인 이강룡이 쓴 <번역자를 위한 우리말 공부>. 저자는 원서를 분석하고 외국어 공부를 하는 것 말고, 평소 한국어 의사소통 습관을 잘 들여야 번역자에게 좋은 글쓰기 태도가 몸에 밴다고 주장한다.
아직 이 책이 담긴 책장이 없습니다.

요약이 책은 번역이라는 고도의 지적 작업을 수행하는 사람들에게 '우리말을 어떻게 다룰 것인가'라는 근본적인 질문을 던지며, 좋은 번역을 위한 우리말 문법과 표현의 기술을 세심하게 짚어주는 지침서입니다. 저자인 이강룡 번역가는 외국어 실력만큼이나 모국어인 한국어를 정교하게 구사하는 능력이 번역의 성패를 좌우한다고 강조합니다. 그는 단순히 단어를 대치하는 수준을 넘어, 문장 성분 간의 호응, 조사의 적절한 사용, 그리고 문맥에 맞는 어휘 선택이
아직 등록된 한줄평이 없습니다.