종이시계

앤 타일러 지음 | 문예출판사 펴냄

종이시계

나의 별점

읽고싶어요
9,800원 10% 8,820원

책장에 담기

게시물 작성

문장 남기기

분량

두꺼운 책

출간일

2003.3.25

페이지

480쪽

상세 정보

존 업다이크가 '그냥 훌륭한 정도가 아니라 끔찍할 정도로 훌륭한 작가'라고 평한 바 있는 앤 타일러의 대표작. 작품 속에 드러나는 예기치 못한 섬세함과 사물을 관찰하는 따뜻한 눈, 인간성에 대한 신선한 통찰과 날카로운 유머 감각이 돋보인다. 퓰리처상 수상작이자 타임지 선정 최우수 도서이기도 하다.

지은이는 일상에서 흔히 볼 수 있는 작은 드라마를 통해 개인의 소외의식과 고립감을 예리하게 묘사한다. 결코 가볍지 않은 삶의 무게에도 불구하고 의연함을 잃지 않는 인물들이 겪는 에피소드는, 인간 본성의 긍정적인 면에 대한 작가의 신뢰를 표현한다.

'결혼한 지 28년 된 부부가 친구 남편의 장례식에 가기 위해 자동차 여행을 하는 어느 하루의 이야기.' 이렇게 한줄로 요약할 수 있는 소설이지만, 그 안에는 두 남녀의 반평생 세월이 담겨있다. 두드러지게 극적이고 충격적인 요소는 없지만, 대신에 '섬세하고 재미있고 진실되다'는 평가를 내리게 된다.

옮긴이는 1년여에 걸쳐 이 책을 번역하는 과정에서, 지은이와 직접 서신 교환을 하면서 원본의 분위기와 목소리를 살리려고 노력했다. ‘숨쉬기 연습(Breathing Lesson)’이라는 원제가 불러일으킬 오해를 막기 위해, 지은이로부터 매기가 결혼 1주년을 회상하는 부분에서 등장하는 ‘종이시계(Paper Clock)’를 한국어판을 위한 제목으로 추천받았다고 한다.

상세 정보 더보기

추천 게시물

이번해인님의 프로필 이미지

이번해인

@4vsbw9gb0fb0

일상에서 느낄 수 있는 짜증나는 일들을 가볍게 적으며 사회적 풍자와 비판을 적은 책이다
작가는 일상생활에서 짜증난다고 느낄 수 있는 아주 사소한 일들을 짧게 47편의 에피소드로 담겨있다
때론 공감이 되기도 하고 짧은 글이지만 긴 생각을 하게 만드는 책인 것 같다

짜증나

장 루이 푸르니에 지음
뮤진트리 펴냄

19분 전
0
보라죠아29님의 프로필 이미지

보라죠아29

@borajoa29

  • 보라죠아29님의 아무튼, 인터뷰 게시물 이미지
  • 보라죠아29님의 아무튼, 인터뷰 게시물 이미지
  • 보라죠아29님의 아무튼, 인터뷰 게시물 이미지

아무튼, 인터뷰

은유 지음
제철소 펴냄

35분 전
0
송한나님의 프로필 이미지

송한나

@songhanna

호프만에게 있어서는 '하나의 객관적 현실(die Wirklichkeit)'이라는 것은 존재하지 않으며, 그는 존재의 이중성, 즉 외부세계와 내면세계라는 이중적 현실을 상정하고 있다. 호프만이 보기에는 이 두 현실은 서로 영향을 미치는 형태로 연결되어 있다. 외부의 현실은 내면의 형상이 생겨나게 하는 '지렛대'와 같은 것으로 작용하고, 내면에 각인된 형상은 다시 외부의 현실을 인지하는 과정에 영향을 준다.

모래 사나이

에른스트 테오도르 아마데우스 호프만 지음
지만지(지식을만드는지식) 펴냄

38분 전
0

이런 모임은 어때요?

집으로 대여
지금 첫 대여라면 배송비가 무료!

상세정보

존 업다이크가 '그냥 훌륭한 정도가 아니라 끔찍할 정도로 훌륭한 작가'라고 평한 바 있는 앤 타일러의 대표작. 작품 속에 드러나는 예기치 못한 섬세함과 사물을 관찰하는 따뜻한 눈, 인간성에 대한 신선한 통찰과 날카로운 유머 감각이 돋보인다. 퓰리처상 수상작이자 타임지 선정 최우수 도서이기도 하다.

지은이는 일상에서 흔히 볼 수 있는 작은 드라마를 통해 개인의 소외의식과 고립감을 예리하게 묘사한다. 결코 가볍지 않은 삶의 무게에도 불구하고 의연함을 잃지 않는 인물들이 겪는 에피소드는, 인간 본성의 긍정적인 면에 대한 작가의 신뢰를 표현한다.

'결혼한 지 28년 된 부부가 친구 남편의 장례식에 가기 위해 자동차 여행을 하는 어느 하루의 이야기.' 이렇게 한줄로 요약할 수 있는 소설이지만, 그 안에는 두 남녀의 반평생 세월이 담겨있다. 두드러지게 극적이고 충격적인 요소는 없지만, 대신에 '섬세하고 재미있고 진실되다'는 평가를 내리게 된다.

옮긴이는 1년여에 걸쳐 이 책을 번역하는 과정에서, 지은이와 직접 서신 교환을 하면서 원본의 분위기와 목소리를 살리려고 노력했다. ‘숨쉬기 연습(Breathing Lesson)’이라는 원제가 불러일으킬 오해를 막기 위해, 지은이로부터 매기가 결혼 1주년을 회상하는 부분에서 등장하는 ‘종이시계(Paper Clock)’를 한국어판을 위한 제목으로 추천받았다고 한다.

무제한 대여 혜택 받기

현재 25만명이 게시글을
작성하고 있어요

나와 비슷한 취향의 회원들이 작성한
FLYBOOK의 더 많은 게시물을 확인해보세요.

지금 바로 시작하기

플라이북 앱에서
10% 할인받고 구매해 보세요!

지금 구매하러 가기

더 많은 글을 보고 싶다면?

게시물 더보기
웹으로 보기