삼국지 세트

요시카와 에이지 지음 | 문예춘추사 펴냄

삼국지 세트 (전10권)

나의 별점

읽고싶어요
55,000원 10% 49,500원

책장에 담기

게시물 작성

문장 남기기

분량

보통인 책

출간일

2013.1.10

페이지

320쪽

상세 정보

요시카와 에이지의 <삼국지>는 일본에서만 1억 부 이상이 판매된, 일본인이 가장 많이 선택한 <삼국지>이다. 또한 우리나라에서 간행된 <삼국지>에도 많은 영향을 끼쳤다. 요시카와 <삼국지> 자체가 일본과 동시에 「경성일보」에 일본어로 연재되었을 뿐만 아니라, 서인국이 최초로 번역하여 소개했고 이후 김동리, 황순원, 허윤석도 공동으로 번역을 했다.

그리고 김동성의 번역으로 1956년부터 「동아일보」에 연재되기도 했고 1965년에는 이용호가 재번역하여 출판하기도 했다. 그리고 1968년에는 정비석이 요시카와 <삼국지>에 재해석을 가미하여 평역하기도 했다. 이처럼 많은 작가들이 요시카와 <삼국지>를 선택하여 '요시카와본'이라는 말까지 생겼을 정도이니 그 재미는 다른 말로 부연하지 않아도 될 것이다.

상세 정보 더보기

추천 게시물

울림님의 프로필 이미지

울림

@marsisred

  • 울림님의 빛의 조각들 게시물 이미지

빛의 조각들

연여름 지음
오리지널스 펴냄

읽었어요
35분 전
0
울림님의 프로필 이미지

울림

@marsisred

[도서협찬] 굴곡많은 인생에서 흔들리지 않을 편안함을 찾아.

삶을 꾸준히 열심히만 이어서 살아온 당신에게
불안은 어떤형태로 다가왔나요?

📈
-20대엔 취업과 경제적 압박
-30대엔 아이 육아와 커리어의 완벽함
-40대엔 사회적 정착과 안정에의 갈망

그런데 불안은 항상 다가올 뿐
내 곁에서 벗어난 적이 없어요.

결국 우린 불안과 평생을
함께 해야한다는 결론에 다다르지 않나요?

『불안을 곁에 두기로 했다』에서도 똑같이 말해요.

🔖
먼저 현재에 만족하면 내일에 대한 불안은 어느 정도 해소됩니다. 오늘을 잘 살면 내일도 잘 살게 되는 것이 자연스러운 이치입니다. 오늘 잘 산다는것은 결국 이 순간에 만족하는 것입니다. p.25

불안한 시기에 내가 잘 못살았나? 싶으면서도
돌아보면 불안 덕에 잘 이뤄낸것들도 많았어요.

그 덕에 오늘을 버티고 내일을 기대하며
지금까지 살아온 것 같아요.

🔖
요즘은 안락함보다 간절함에 더 무게가 실립니다. 인생에서 단 한 번 모든 것을 걸어야 할 때가 지금이라고 믿습니다. p.124

🔖
완벽은 결과가 아니라 과정에서 오는 성실함에서 조금씩 다가옵니다. 결국 완벽보다 중요한 건 오늘도 멈추지 않고 꾸준히 노력하는 자신입니다. p.165

❤️‍🔥
너무 열심히 살았기에,
어쩜 불안을 당연하게도 곁에 두기에 익숙했기에
이젠 불안으로 얻어낸것들을
마음껏 사용할 수 있게 된 자신이 보였어요.

💯
글쓰기든, 크레에이터든,
불안을 품고 살아온 지금의 '나'가
역대 중 가장 단단한 자신일거에요.

앞으로의 삶은 그런 '나'를 브랜딩하거나
컨텐츠로 만드는 등
지금의 자신을 믿는 일만 남았어요.

✔️
다양한 글쓰기 팁과
쉽게 설명된 심리학 지식들을 통해
가능성을 선물해주는 이 책으로
또 다른 가능성을 선물받았습니다.

🫧 불안을 원동력으로 우리 인생을 'GO'합시다!

-------------------------------------
🫧 책 속 울림을 나누는 울림zzzz입니다
🫧 이 울림이 오래 이어지기를.... @uz_zzzz
-------------------------------------

불안을 곁에 두기로 했다

김형준 지음
스노우폭스북스P 펴냄

36분 전
0
울림님의 프로필 이미지

울림

@marsisred

[도서협찬] 결핍한 내 삶이 어디로 이어질지 모를때.
폐질환으로 고통스러워하는 천재 화가가 여기 있어요.
신체 장기를 기계로 대체할 수 있는 시대지만,
비록 폐 이식이라 하더라도
기계이식을 받은 인헨서는 예술업을 포기해야 한대요.

🏢
죽을 고비를 매일 겪는 소카는 그림이 생의 전부로 삼고있어
소카는 집안 전체를 청정구역으로 만들어
그 집 안에서만 자신의 세상을 누리고 있어요.

-순수한 인간신체를 가진 오가닉
-기계 장기를 이식받은 인헨서

🧳
인헨서가 되고싶은 사람
오가닉으로 살고 싶은 사람
한 사람의 존재에 의존해 사는 사람까지
각자의 다른 처지를 안고 이 집에 여러 사람들이 모여요.

주인공 '루'는 색을 읽지못해 인헨서가 되기위해
이 저택에 취업하는데요,

소카가 그림을 그리는 것이 당연하게 여겨질수록
소카의 돌발행동과 폐발작으로 그림의 진전이 없자
고용인들 모두가 한 마음으로 초조해해요.

🩹
소카가 아프지 않기를 바라면서도
인헨서가 되는게 낫지않을까, 하며 의견충돌도 생기고요.

🔖
나도 이 사람들도
소카의 분신은 아니에요, 유르가.
우리는 소카를 위해서만 존재하는
그림자가 아니라고요. p.189

소카가 인헨서가 되면 집 밖에서도 자유롭게 살겠지만
큰 돈벌이가 되는 화가의 직업을 버려야 하니
이 집 사람들은 모두 집밖으로 나가야만 해요.

💰
연민과 이익이 부딪칠때
인간이 한 가지만을 선택하기 위해
너무도 많은 이유와 조건을 따지는게 안타까워요.

거액의 금액과 전용 아틀리에 건설이 걸린 <1월 4일>의 완성을 두고 소카는 물론, 고용인들에게 큰 위기가 닥치지만,

💞
왠지 후반부로 갈수록 점점 온기가 느껴지는 스토리가?
<1월 4일>은 완성될 수 있을까요?
고용주와 고용인, 인헨서와 오가닉으로 주어진 삶에서
자신의 미래를 정확히 확신하는것이 가능할까요?

각 인물들의 시야에서 자신들의 미래를 향한
조각들이 하나씩 모이면서 이야기는 끝을 맺어요.

🌌
세상이 흑백만이 아니란걸,
자신이 만든 세계가 전부가 아니란 걸,
현재도 미래도 정해진 것이 아니라
나의 의지로 계속 이어진다는 걸,
묘하게 따뜻해지는 SF 소설이었어요.

✒️
플롯을 촘촘히 하지 않는다는 연여름 작가님,
하지만 이 짜임새 촘촘한 스토리는 무엇!! 👍

🪽
게다가 이옥토 작가 콜라보 표지까지 있어야 비로소 완벽해지는 소설이었습니다.

🫧 여운이 빛의 조각만큼 넓게 은은하게 아름답게 퍼집니다.
-------------------------------------
🫧 책 속 울림을 나누는 울림zzzz입니다
🫧 이 울림이 오래 이어지기를.... @uz_zzzz
-------------------------------------

🫧 좋은 책 전해주셔서 감사합니다.
🫧 이 책은 밀리의서재 @originals_book 에서 모집한 서평단에 뽑혀 도서를 제공받아 작성한 주관적인 서평입니다.

빛의 조각들

연여름 지음
오리지널스 펴냄

36분 전
0

이런 모임은 어때요?

집으로 대여
지금 첫 대여라면 배송비가 무료!

상세정보

요시카와 에이지의 <삼국지>는 일본에서만 1억 부 이상이 판매된, 일본인이 가장 많이 선택한 <삼국지>이다. 또한 우리나라에서 간행된 <삼국지>에도 많은 영향을 끼쳤다. 요시카와 <삼국지> 자체가 일본과 동시에 「경성일보」에 일본어로 연재되었을 뿐만 아니라, 서인국이 최초로 번역하여 소개했고 이후 김동리, 황순원, 허윤석도 공동으로 번역을 했다.

그리고 김동성의 번역으로 1956년부터 「동아일보」에 연재되기도 했고 1965년에는 이용호가 재번역하여 출판하기도 했다. 그리고 1968년에는 정비석이 요시카와 <삼국지>에 재해석을 가미하여 평역하기도 했다. 이처럼 많은 작가들이 요시카와 <삼국지>를 선택하여 '요시카와본'이라는 말까지 생겼을 정도이니 그 재미는 다른 말로 부연하지 않아도 될 것이다.

출판사 책 소개

요시카와 에이지 『삼국지』, 롤러코스터 같은 흥분과 재미
1억 부 판매의 신화를 한국에서도 읽는다!


후한 말(2세기 중엽)부터 시작된 중국의 혼란을 배경으로 100여 년간에 걸친 치란흥망을 그린 『삼국지연의』는 진수陳壽의 『삼국지』(원래는 개인적으로 편찬한 것이나 이후 정확성과 객관성을 인정받아 정사가 되었다)를 바탕으로 곳곳에서 전승되어온 설화나 구비문학을 나관중이 장회소설 형식으로 재구성하여 엮은 장편소설이다.
나관중의 『삼국지』 이전에도 『전상삼국지평화』 등 삼국의 이야기를 다룬 여러 가지 책들이 있었으나 내용이 허황되고 역사적 사실과 다른 부분들이 많았기에 나관중이 이를 바로잡아 『삼국지통속연의』로 재구성한 것이다. 그러나 나관중의 『삼국지』는 전하지 않고 현존하는 최고본은 명나라 가정제 때 간행된 ‘가정본’이다.
이후 가정본을 근간으로 여러 판본이 간행되었는데 명나라 때의 『이탁오평본』, 청나라 때의 『모종강본』이 특히 유명하다.
우리나라에서는 조선 시대 때부터 원문이 간행되었으며 번역, 번안 작품들도 여럿 보인다. 1904년에 최초의 근대적 활자본이 간행되었으며 오늘에 이르기까지 수많은 유명 작가들이 한 번씩은 『삼국지』 번역에 힘을 쏟아 확대, 재생산에 노력했다.
이처럼 헤아릴 수도 없이 많은 판본 중에서 유독 눈에 띄는 것이 ‘요시카와 에이지본’이다.
요시카와 에이지는 일본의 국민적 작가의 위치에 오른 소설가로 일본에서 요시카와 『삼국지』가 미친 영향은 절대적이었다고까지 말할 수 있으며 지금도 그 영향이 짙게 남아 있다. 요시카와 『삼국지』는 일본뿐만 아니라 국내에도 상당한 영향을 주었는데 김동리, 황순원과 같은 작가들도 요시카와 『삼국지』를 번역하여 출판했을 정도였고 그 외에도 여러 작가들이 요시카와 『삼국지』를 번역하거나 그것을 바탕으로 『삼국지』를 재구성했다.
이처럼 한일 양국에서 요시카와 『삼국지』는 대중들의 절대적인 지지를 얻은 또 하나의 고전이라 할 수 있다.
고전은 역시 고전으로 읽어야 한다. 『삼국지』 원본이 한문으로 되어 있어 오늘날의 독자 중 원본으로 읽어낼 수 있는 사람이 거의 없을 것이라는 점을 감안한다면 근대적 소설 형태를 띤 『삼국지』 중에서 고전이라 할 수 있는 것은 역시 요시카와 『삼국지』다.
평역자의 생동감 넘치는 인물 묘사와 역사적 사실에 대한 재해석, 허황되거나 초자연적인 사건들에 대한 과학적 설명 등 요시카와 『삼국지』는 시대를 초월하여 오늘날의 독자들까지도 공감하게 하는 요소로 가득 차 있다. 어찌 보면 『삼국지』 평역의 기준을 세운 작품이라고도 할 수 있다.
고전은 세월이 흘러도 그 빛을 잃지 않을 뿐만 아니라 은은한 빛을 더해가기 때문에 고전이라 불리는 것이다. 나관중의 『삼국지통속연의』만큼의 세월에 빗대기에는 터무니없이 짧지만, 결코 짧다고만은 할 수 없는 세월 동안 그 빛을 잃지 않고 있는 요시카와 『삼국지』는 이제 『삼국지』의 고전이라 불러도 좋을 것이다.
고전은 역시 고전으로 읽어야 제맛이다.

무제한 대여 혜택 받기

현재 25만명이 게시글을
작성하고 있어요

나와 비슷한 취향의 회원들이 작성한
FLYBOOK의 더 많은 게시물을 확인해보세요.

지금 바로 시작하기

플라이북 앱에서
10% 할인받고 구매해 보세요!

지금 구매하러 가기

더 많은 글을 보고 싶다면?

게시물 더보기
웹으로 보기